La historia de Hungría en doce mapas

Read this in English

Después de las historias de Inglaterra y España, aquí viene la historia de unos de los estados nacionales más antiguos de Europa que existen continuamente – Hungría. Ya sabes: uno de esos países de los que nadie ha oído hablar nunca.

La poca gente que sí que ha oído de Hungría puede dar fe de que Hungría destaca en el mundo por tres cosas: 

  1. Hablamos un idioma insoportable (uno que ningún extranjero sabe dominar)
  2. El emperador Solimán, conocido por algunas almas equivocadas como el Magnífico, ha sido, literalmente, fastidiado hasta la muerte por los húngaros¹
  3. El cubo de Rubik

Por supuesto, hay otras cosas de las que Hungría puede estar orgullosa: como ser el país con la peor hiperinflación del mundo (1946), o, para ser más positivo, tener más premios Nobel, campeones olímpicos, e incluso Gran Maestros de ajedrez per cápita que la mayoría de los otros países… ²

Pero pasemos a las mapas!

Continue reading “La historia de Hungría en doce mapas”

El catolicismo explicado a las ovejas (Catholicism Explained to the Sheep)

O, una reseña irregular de un libro que todavía no he leído

Y lo que, además, no han traducido al inglés, así que la mayoría de los lectores de este blog no podrían leer. Hoy, vosotros los hispanohablantes tenéis la ventaja. 🙂

Or an Irregular Book Review about a Book I Haven’t Yet Read

And which is not translated into English anyway so most of you will be unable to read it!

El título: El catolicismo explicado a las ovejas

Pues, el título es alucinante, ¿no?

Todavía no lo sé si el autor es católico o no; o si es católico, que parece probable, si es de hecho un creyente o no. (Ya que ser católico y ser creyente son dos cosas muy distintas.) De todos modos, lo de las ovejas se puede interpretar en dos maneras:

  • la religiosa: Jesús es el Buen Pastor y sus cristianos son las ovejas – como es bien conocido
  • la agrícola: las ovejas son famosos por ser animales estúpidas (también tímidas, pero eso nos importa un pepino aquí)

Total que es un título entretenido que me gusta mucho. (Y también lo gustaba a mi hermanita quien me regaló el libro para mi cumpleaños.)

Si eres un autor no publicado, toma nota: un buen título ayuda mucho en vender tu libro.

The Title: Catholicism Explained to the Sheep

Well, it’s a fantastic title, don’t you agree?

At the moment I still don’t know whether the author is Catholic or not; or if he’s Catholic, which seems probable, whether he is a believer or not. (Since the two is no way the same.) At any rate, the titular sheep can be interpreted in two ways:

  • the religious: Jesus is the Good Shepherd and the Christians are the sheep – as is well known
  • the agricultural: sheep are famous for being stupid (and for being shy as well but we don’t give a toss about that here)

In summary, it’s an entertaining title, and I like it a lot. (So did my sister who gave me the book for my birthday.) 

If you're an unpublished author, take note: a good title goes a long way to sell your book.

El autor: Juan Eslava Galán

Juan Eslava Galán es un autor español, que escribe sobre la historia – ficción y no ficción. El catolicismo explicado a las ovejas no es el primer libro de Juan Eslava Galán que tengo. He leído cuatro y intento leer más, empezando, por supuesto, con El catolicismo… 🙂

Juan Eslava Galán (1948-)

The Author: Juan Eslava Galán

Juan Eslava Galán is a Spanish author of historical books – fiction and non-fiction. Catolicism Explained to the Sheep is not Juan Eslava Galán’s first book that I’ve got. I’ve read four so far, and mean to read more, starting, obviously, with the Catolicism… 🙂

La propaganda en la contraportada

Que dice:

Un libro valiente que responde a muchas cuestiones que atormentan hoy el alma del creyente:

¿Es Dios psicópata? ¿Por qué aconseja el robo y el asesinato?

¿Por qué instaló a los judíos, su Pueblo Elegido, en la única parcela de Oriente donde no hay petróleo?

¿Por qué el Ángel de la Guarda anota en su Libro Mayor los orgasmos de cada católico?

¿Por qué el Espíritu Santo es una paloma en lugar de un ornitorrinco, como sería más lógico?

¿Era puta la Magdalena o todo se debe a una confusión?…

Pues yo no soy una creyente, pero si quiero las respuestas… 🙂

The Blurb

Which says:

A brave book which answers many of the questions that torment the soul of today’s believers:

Is God a psychopath? Why does He advise robbery and murder?

Why did He settle the Jews, his Chosen People, in the only corner of the Middle East without oil?

Why does the Guardian Angel note down in his big book the orgasms of the Catholics?

Why is the Holy Spirit a dove instead of a duck-billed platypus, which would be more logical?

Was Mary Magdalene a whore or is this just a misunderstanding?…

Well, I’m not a believer, but I would like to know the answers! 🙂

Lockdown Diaries: Day 69 (In Rome with Quevedo)

Virtual Escape: In Rome with Quevedo

Evasión virtual: En Roma con Quevedo

Francisco de Quevedo 1580-1645

Much earlier in the lockdown I wrote about some books I’ve got that would make me look good if I dropped dead with them in hand but which I have never read: an anthology of Quevedo’s poetry in the original was one of them.

Mucho antes en la cuarentena, escribió sobre unos libros que tengo; libros que me harían lucir si me muera con ellos en la mano, pero que nunca he leído: la antología de la poesía de Quevedo en el original idioma fue uno de ellos. 

Continue reading “Lockdown Diaries: Day 69 (In Rome with Quevedo)”

El Tajo y el Manzanares (The Tagus and the Manzanares)

La cita de la semana / Quote of the Week

Miguel de Unamuno (1864-1936)

Y en brazos estremecidos del Tajo va a pasar este arroyo de Goya [el Manzanares] por la hoz del río de la imperial Toledo, la del Greco, del río que sacaba fuera el pecho en tiempos de Don Rodrigo. Y se enlazan dos tragedias, pues también el Manzanares, el que oyó los fusilamientos del 2 de mayo de 1808, el que vio brotar en sus orillas los trágicos caprichos goyescos, cuando corría con fuego, sintió la tragedia de la vida. Y el Tajo lo lleva en sus brazos estremecidos a dejarlo al pie de Lisboa, en la mar de los conquistadores de Indias.

(Miguel de Unamuno: Orillas del Manzanares)


And in the trembling arms of the Tagus, this stream of Goya [the Manzanares] will pass through the sickle of the river of imperial Toledo, that of El Greco, from the river that stuck its chest out in the days of Don Rodrigo. And two tragedies are linked, because also the Manzanares, which heard the executions of May 2, 1808, which saw the tragic Goyesque caprices rise on its banks when it ran with fire, felt the tragedy of life. And the Tagus carries it in its trembling arms to leave it at the foot of Lisbon, in the sea of the conquerors of the Indies.

(Miguel de Unamuno: The Shores of the Manzanares)

La historia de España en doce mapas

Read this in English

1. La prehistoria, 30 000 a.C.

En la edad prehistórica, la Península Ibérica fue, claramente, el lugar donde vivir – como se puede ver en este mapa:

Sitios prehistóricos en España [Gracias a Jesús del blog La Mar de Historias]
Bueno. Hace un año tenía una vacación estupenda en Ribadesella en Asturias – uno de esos lugares, donde sólo los españoles (y surfistas americanos) viajan para veranear y donde es, de hecho, es muy útil ser capaz de hablar español. Puedes encontrarlo en el mapa arriba, donde dice Tito Bustillo.

La Cueva Tito Bustillo, que está unos diez o quince minutos de distancia del centro de Ribadesella andando, es un patriomonio de la humanidad de la UNESCO (como la mejor conocida Altamira). Fue descubierto solo en los años 1960 por unos jovenes, quienes, evidentemente, tenían nada mejor que hacer, y le pusieron el nombre de unos de ellos, quien murió en un accidente de espeleología un poco más tarde. En la cueva descubrieron pinturas y herramientas de la Edad de Piedra; las pinturas más antiguos tienen unos 30 mil años. En un rincón hay unas pinturas de… eh… genitales femeninos, que fueron descubiertos, muy apropriadamente, por una miembro del grupo buscando un poco de privacidad para orinar. O, por le menos, eso dice el guía de turismo. 🙂

Continue reading “La historia de España en doce mapas”

Woe Is Me, Alhama!

Woe Is Me, Alhama!

Boabdil’s Farewell to Granada by Alfred Dehodencq [public domain via Wikipedia]
One of my favourite Spanish historical ballads is A Very Mournful Ballad of the Siege and Conquest of Alhama, also known as The Moorish King Rides Up and Down or Woe Is Me, Alhama! It was also one of the first Spanish ballads I’ve ever read in the original (Spanish learners take note – the text is that accessible). I came across it in a collection of ballads which I found in a second-hand bookshop in Southport in Lancashire; it was a university textbook from the 1960s. In A Brief (Literary) History of the Reconquista I have already shared an excerpt with you (and a shorter version a few years ago in The Moorish King Rides Up & Down) but the ballad deserves better, so today you’re going to get the full version – plus the Spanish original for those of you who can enjoy it.

Continue reading “Woe Is Me, Alhama!”

Vulcano, la forja de los dioses

Read this in English

Hefesto y Vulcano

Hefesto, el dios herrero, era tan enclenque cuando nació que su madre Hera, disgustada, lo arrojó desde la cima del Olimpo para librarse de la vergüenza…

Robert Graves: Los mitos griegos

Bueno, exactemente aquí ya puedes ver de dónde sacaron los espartanos su idea de arrojar los recién nacidos con defectos físicos o enfermos de los acantilados del Taigeto. Pero en cuanto a Hefesto, el dios del fuego y de la forja, el herrero de los dioses del Olimpo, él tenía suerte en esta primera caída: se cayó en el mar, donde la ninfa Tetis lo encontró y lo llevó a casa. Unos años más tarde, Hefesto estableció una pequeña forja submarina, y le pagó por la amabilidad con unas chucherías domesticas, por no mencionar unas joyas estupendas que llamaron la atención de Hera. Debido a lo cual no sólo se le permitió regresar al Olimpo sino que también se le dio Afrodita para su esposa… Pues eso acabó bien, o, al menos, hubiera acabado bien, si Hefesto entonces calló. Pero no, dedicó unas palabras poco prudentes a Zeus, quién, de nuevo, lo arrojó de la montaña… Esta vez tenía menos suerte, como que se cayo en tierra, y se quedó cojo para el resto de su vida inmortal.

Adelanto rápido a los tiempos romanos. Como sabemos, los romanos fueron muy ingeniosos en la ingeniería (mi favorito es el corvus, una puente para el abordaje de las galeras cartaginenses, la solución clásica para el problema de cómo-cambiar-una-batalla-del-mar-en-que-somos-inútiles-en-una-batalla-de-tierra-en-que-somos-mucho-mejores), por no mencionar sus varios otros éxitos que llamaron la atención. A pesar de esto, parece que los romanos no tenían ninguna imaginación cuando se trataba de su religión: tanto que no se molestaron en inventar la suya propia, sino que sencillamente importaron la antigua griega. Y así Hefesto, el griego, se convirtió en Vulcano, ciudadano de Roma. Larga vida a los dioses, bajo un nombre u otro.

La forja de Vulcano por Jacopo Tintoretto [public domain via Wikimedia Commons]
Pues pasó que cuando Hefesto volvió al favor de Hera, abandonó su herrero submarino y establició una forja nueva en el Olimpo. O al menos eso dice la leyenda pero las leyendas son sujetos a cambios… y dicen que Hefesto tenía forjas en lugares distintos.

Los colonos griegos en Sicilia ya tomaron nota del lugar, pero probablemente debemos la ubicación de la forja de Vulcano a los romanos, quienes elegiron el lugar perfecto: una isla pequeña cerca de las orillas de Sicilia, convinientemente llamada…

Continue reading “Vulcano, la forja de los dioses”

The View from My Window II (La vista desde mi ventana II)

Your desire to be near to window is your desire to be near to life!

(Mehmet Murat Ildan)

For the third time in the last year and a half, I had to spend several days in a certain building in Central London. At least I had a view.

Enjoy this ‘study’ of the changing skies of London, May 2019. (Click in the gallery to enlarge the photos.)


¡Tu deseo de estar cerca de la ventana es tu deseo de estar cerca de la vida!

(Mehmet Murat Ildan)

Por la tercera vez en el último año y medio, tuve que pasar unos días en un cierto edificio en el centro de Londres. Al menos, había una vista.

Que disfrutéis este ‘estudio’ de los cielos cambiantes de Londres, mayo de 2019. (Haz click para ampliar.)

You might also like / Quizás también te gusta:The View from My Window (La vista desde mi ventana)

Tierra de Gigantes

Read this in English

O los molinos de Don Quijote

Nada excepcional

El artículo de Lonely Planet sobre el pueblo manchego Campo de Criptana dice:

Una de las paradas más populares en la ruta de Don Quijote, Campo de Criptana está coronado por 10 molinos de viento visibles desde kilómetros. El respetado cineasta contemporáneo Pedro Almodóvar¹ nació aquí, pero se fue a Madrid en su adolescencia. El pueblo es agradable, aunque nada excepcional.

De hecho, la frase nada excepcional ni siquiera comienza a describir el pueblo si llegas por tren (Campo de Criptana está en la línea principal de Madrid a Albacete, la capital de Castilla-La Mancha). Feísimo podría ser una mejor descripción: como en muchas ciudades españolas, la estación de tren está en las afueras, en este caso rodeada de edificios industriales poco atractivo. Afortunadamente, Campo de Criptana es un lugar pequeño y quince minutos a pie te llevará al centro de la ciudad.

Lo que es nada excepcional.

Statue of Cervantes, Campo de Criptana

Pero la verdad es que no quieres el centro de la ciudad. Eres un lector, un lector de Don Quijote además, y lo que quieres son los famosos molinos de viento, los gigantes con los que luchó Don Quijote. Diríjase cuesta arriba desde la Plaza Mayor con su obligatoria estatua de Cervantes, a través del Albaícin, el antiguo barrio morisco, caminando por los estrechos callejones adoquinados, entre casas encaladas y bordeadas de azul añil … ya suena mejor, ¿no? Ahí. Al doblar la esquina, ves tu primer molino de viento. Y hay nueve más por venir.

 

Continue reading “Tierra de Gigantes”

Las verdaderas historias de… (The True Stories of…)

Hace unas semanas he escrito unas líneas sobre Alonso de Contreras, un soldado español del siglo XVI, cuyas memorias inspiraron la vida del capitán Alatriste, el conocido héroe de Arturo Pérez-Reverte.  Cosa que al parecer no le gustó a casi nadie (pero a mí sí que me gustó escribirlo). Si no lo has leído, puedes encontrarlo aquí:

Capitán y español (Las vidas de aquellos capitanes)

A few weeks ago I wrote some lines about Alonso de Contreras, a Spanish soldier from the 16th century, whose memoirs inspired the life of Captain Alatriste, the well-known hero of Arturo Pérez-Reverte. A piece that apparently almost nobody liked (but I did like writing it). If you haven’t read it, you can find it here:

The Three (Spanish) Musketeers

Bueno. Como mencioné en ese post, Alonso de Contreras no fue el único soldado español que escribió sobre su vida. Hoy os voy a recomendar dos libros más; porque, creed me, la historia es mejor que la ficción.

Anyway. As I mentioned in that post, Alonso de Contreras wasn’t the only Spanish soldier who wrote about his life. Today I’m going to recommend you two more books; because, believe me, history is indeed better than fiction.

Continue reading “Las verdaderas historias de… (The True Stories of…)”

La Rubaiyat de Omar Khayyam

Read the English version

Lo que sigue aquí abajo es la versión española de un post sobre Omar Khayyam - también suele deletrear Omar Jayam - que escribí el pasado domingo en inglés. Versión, digo, porque la poesía no es el mismo que en el post inglés, por la razón de que Omar Khayyam escribió unos cientos cuartetos, y los cuartetos en la traducción española y la traducción inglesa no se corresponden.

Leí a Omar Khayyam en el baño anoche. Esto es siempre una receta para el desastre, pero a pesar de muchos años de práctica empapando libros, Omar Khayyam se conservó seco, probablemente porque me despertó. (Lo que no fue el efecto que pretendía en absoluto, pero estas clases de cosas suceden cuando te instalas en el baño para una lectura relajante antes de dormir. )

Continue reading “La Rubaiyat de Omar Khayyam”

Capitán y español: Las vidas de aquellos capitanes

Read this in English

Asesino a la edad de trece años, desterrado de la Villa… ¿qué futuro habría tenido un chico como aquello?

Pues parece que tenía un futuro bastante interesante. Tan interesante que más tarde le valdría la pena escribir sus memorias. Tan interesante, de hecho, que estas memorias dieron vida a un personaje en una novela muy conocida. Quién, a su vez, dio vida a un personaje de una serie de la televisión…

Capitán y español, no está avezado
a curarse de herida, que ha dejado
intacto el corazón dentro del pecho.

(Eduardo Marquina: En Flandes se ha puesto el sol)

Te adivines ¿de quiénes se tratamos?

Las lanzas o La rendición de Breda por Diego Velázquez [Gracias al Museo del Prado]
Continue reading “Capitán y español: Las vidas de aquellos capitanes”

Beats Working in a Bank (Mejor que trabajar en un banco)

Or

Three Authors Who Escaped their Tedious Day Jobs by Becoming Writers

We start with the one who gave the idea for the title of this post: the one who did, in fact, work in a bank.

And loathed it.

O

Tres autores quienes escaparon sus trabajos penosos convirtiéndose en escritores

Empezamos con el que dio la idea para el título de este post: el que, de hecho, trabajó en un banco.

Y lo odiaba.

Continue reading “Beats Working in a Bank (Mejor que trabajar en un banco)”

Los héroes de Pérez-Reverte (The heroes of Pérez-Reverte)

Arturo Pérez-Reverte (1951-)

La semana pasada, a propósito de ‘Throwback Thursday’, hemos vuelto a leer  un articulo viejo escrito por uno de mis autores españoles favoritos, Arturo Pérez-Reverte.

Last week, on apropos of Throwback Thursday, we revisited an old magazine article by one of my favourite Spanish authors, Arturo Pérez-Reverte.

Así que hoy me ocurrió que quizás podríamos hablar un poco más sobre él y sus libros. O sea, que le permitimos que nos habla de sus novelas él mismo.

So today I thought maybe we could talk a little more about him and his books. Or rather, we’ll let him tell us about his novels himself.

Como mencioné anteriormente, Pérez-Reverte comenzó su carrera como corresponsal de guerra. Con el tiempo, se ha convertido en un escritor de tiempo completo y miembro estelar de la Real Academia Española (silla T). Hace un par de años, dio una entrevista larga a Jotdown.es, una revista cultural online. En esta entrevista, entre otras cosas, habló sobre de los héroes que pueblan sus novelas y sobre qué es lo que hace sus novelas convincentes.

As mentioned before, Pérez-Reverte started his career as a war correspondent. He graduated to become a full time writer and  a stellar member of the Spanish Royal Academy (seat T). A few years ago he gave an extensive interview to Jotdown.es, an online cultural magazine. In the interview, among other things, he spoke about the heroes that populate his novels and what makes his novels convincing.

Empezamos con lo último.

We start with the latter.

Continue reading “Los héroes de Pérez-Reverte (The heroes of Pérez-Reverte)”

¡Elefantástico!

Read this in English
Mingling with Elephants: Young Friend of the Elephants on Elephant Apprecition Day in Whipsnade Zoo / En la compañía de elefantes: Joven Amiga de los Elefantes en el día de apreciación al elefante en Whipsnade Zoo

El sábado pasado (22 de septiembre) fue el día de apreciación al elefante. ¿Hay un mejor manera de celebrarlo que con unos libros memorables sobre elefantes?

Gente es tan complicada. Dame un elefante cualquier día.

(Mark Shand)

¡Que disfrutes!

Continue reading “¡Elefantástico!”

A Short Pictorial History of Ribadesella

“Of where?” I hear you all saying.

Here:

Ribadesella, Asturias, Spain

Spain’s Best Kept Secret

Ribadesella is a small town in a spectacular setting at the mouth of the River Sella right under the Picos de Europa. Cliffs protect its wide sandy bay. You can surf, swim, go kayaking on the river or hiking in the mountains. Plus there’s a cave with 30 thousand year old cave paintings, practically in town.

Well may you wonder why you’ve never heard of it.

Perhaps because Ribadesella is the place where the Spanish go on holiday. You hardly hear a foreign word in the street. This is a different Spain from the Spain of package holidays.

Enjoy this short pictorial history of the town – brought to you by the Municipality of Ribadesella (and Waterblogged).

Continue reading “A Short Pictorial History of Ribadesella”

Pen Mightier than Sword (Pluma más poderosa que espada)

Authors with Sword in Hand

Throughout history, there were soldiers who wielded the pen with as much as skill as they wielded the sword; sometimes better.

Autores con la espada en mano

A lo largo de la historia, hubo soldados que manejaron la pluma con tanta habilidad que la espada; a veces, mejor.

Most of the literary output of these soldier-writers was, understandably, autobiographical: descriptions of battles and campaigns they took part in. A classic example of this is Xenophon’s Anabasis, better known as The March of the Ten Thousand, a gripping account of the retreat of ten thousand Spartan mercenaries in the wake of a lost battle across hostile territory, from Mesopotamia all the way to the shores of the Black Sea. Another is Bernal Díaz del Castillo’s The Conquest of New Spain, a similarly gripping (at least in the abridged version) account of how four-hundred desperadoes under Hernán Cortés conquered Mexico and overthrew an entire empire in the process. I warmly recommend them both.

La mayor parte de la producción literaria de estos soldados-escritores fue, naturalmente, autobiográfico: descripciones de batallas y campañas en que lucharon. Un ejemplar clásico de este tipo de libro es La anábasis de Jenofonte, mejor conocida con el título La marcha de los Diez Mil, un relato emocionante de la regresa de diez mil mercenarios espartanos después de una batalla perdida, a través de un territorio hostil, todo el camino desde Mesopotamia hasta las orillas del Mar Negro. Otro relato que es semejante emocionante (por lo menos en la versión abreviada) es la Historia verdadera de la conquista de Nueva España por Bernal Díaz del Castillo, que narra como cuatro cientos aventureros bajo el mando de Hernán Cortés han conquistado Mexico y derrocado un imperio entero en el proceso. Os recomiendo ambos libros.

But in addition to these authors, there were a handful of soldiers who are better known by literature professors than by military buffs; a handful of soldiers who are more famous for being authors than for ever having been soldiers.

Pero además de esos autores, hubo un puñado de soldados, que son mejor conocidos por profesores de literatura que por aficionados de la historia militar; un puñado de soldados que son más famosos por ser autores que por su pasado como soldados.

Meet five of them.

Aquí abajo puedes conocer a cinco de ellos.

Continue reading “Pen Mightier than Sword (Pluma más poderosa que espada)”

El Samurai

Read this in English: The Samurai

…y el sacerdote

Porque El samurai, esta novela por el autor japonés, Shusaku Endo, tiene de hecho dos protagonistas, aunque el título sólo menciona uno. Dos personajes principales en paralelo: unidos en el propósito pero, al mismo tiempo, con un marcado contraste entre los dos.

El propósito que une el samurai Rokuemon Hasekura y el padre Velasco es negociar privilegios comerciales con Nueva España para los japoneses a cambio de que los misioneros europeos puedan predicar al cristianismo en Japón. Lo que los separa es… pues todo los demás, empezando con sus razones para participar en la embajada. El año es 1613, y el caudillo Tokugawa Ieyasu acabó unificar Japón bajo su propio mando.

¿Y la recompensa para los dos protagonistas después de un viaje arduo cruzando dos océanos? El samurai espera que recobre sus tierras solariegas; el sacerdote sueña de hacerse el primer obispo de Japón. Pero sus Señorías sólo les conceden sus deseos si consiguen la misión …  ¿pueden hacerlo?

Continue reading “El Samurai”