Beats Working in a Bank (Mejor que trabajar en un banco)

Or

Three Authors Who Escaped their Tedious Day Jobs by Becoming Writers

We start with the one who gave the idea for the title of this post: the one who did, in fact, work in a bank.

And loathed it.

O

Tres autores quienes escaparon sus trabajos penosos convirtiéndose en escritores

Empezamos con el que dio la idea para el título de este post: el que, de hecho, trabajó en un banco.

Y lo odiaba.


P. G. Wodehouse

P. G. Wodehouse [Public domain via Wikipedia]
The English writer P. G. Wodehouse worked for the Hong Kong and Shanghai Bank (HSBC to you and me) for two years before he escaped the drudgery to become a full time writer. Assuming his novel Psmith in the City conveys his experiences of working in the bank at all faithfully, you can see why he would have preferred just about any other profession!

El autor inglés P. G. Wodehouse trabajo para el Hong Kong and Shanghai Bank (HSBC para ti y mí) durante dos años, antes de escapar la monotonía para convertirse en un escritor a tiempo completo. Suponiendo que su novela Psmith in the city (no puedo encontrar ninguna información de una traducción española de este libro) comunica fielmente sus experiencias de trabajar en el banco, ¡se puede entender por qué prefirió cualquier otra profesión!

I first came across him aged 14, in my first year of grammar school. The blond rascal who happened to sit in front of me in class lent me Big Money which he had been reading under the desk. It was hilarious and nothing like I’d ever read: my parents’ bookshelves were crowded with Zola, Balzac, Victor Hugo, Tolstoy and And Quiet Flows the Don, not to mention the over-heavy volumes of The History of World Literature (my mother’s) and half a dozen biographies of Napoleon Bonaparte (my father’s). Incidentally, the blond rascal who used to sit in front of me dropped out of grammar school within half a year – this is my thank you to him for introducing me to Wodehouse before he did so.

Yo lo encontré por la primera vez a la edad de 14 años, en el primer año del instituto. El pillo rubio, que estaba sentado delante de mí en la clase, me prestó Un dineral, lo que estaba leyendo bajo del pupitre. El libro fue divertidísimo y cómo nada que había leído hasta entonces: las estanterías de mis padres fueron abarrotados de Zola, Balzac, Victor Hugo, Tolstoy y El plácido Don, por no mencionar los volúmenes pesadísimos de La historia de la literature del mundo (de mi madre) y una media docena de biografías de Napoleon Bonaparte (de mi padre). De paso, el pillo rubio, que solía sentarse delante de mí, abandonó el instituto dentro de medio año – así aquí le doy las gracias por presentarme a Wodehouse antes de que se marchase.

P. G. Wodehouse ended up playing a large part in my life. I took  Pigs Have Wings into hospital with me when I gave birth to my first daughter – only to find I couldn’t read it because it made me laugh too much which is rather painful in the aftermath of an emergency caesarean. Additionally, the school cricket match described in Mike at Wrykin was responsible for first sparking my interest in cricket; and to this interest I owe my husband.

Incidentalmente, P. G. Wodehouse tenía un papel importante en mi vida. Llevé conmigo Pigs Have Wings al hospital cuando nació mi primera hija, sólo para descubrir que no podía leerlo, porque me hizo reír demasiado – que es bastante doloroso después de una cesárea de emergencia. Además de eso, la descripción de un partido de cricket en una escuela, in Mike at Wrykin, fue responsable por mi primer interés en cricket; y debo mi marido a ese interés. 

Altogether, Wodehouse wrote some hundred novels. He was a comic genius and the ultimate craftsman. Whether you’re looking for an hour’s diversion or want to learn how to write sparkling prose, whether you want to escape reality or need cheering up, he is your man. I particularly recommend the escapades of Jeeves and Wooster!

En total, Wodehouse escribió un ciento de novelas. Fue un genio cómico y un artesano supremo. O estás buscando diversión durante una hora, o quieres aprender cómo escribir prosa brillante, o quieres escapar de la realidad, o necesitas animarte, Wodehouse es para ti. ¡Os recomiendo las aventuras de Jeeves y Wooster en particular!

Jerome K. Jerome

Jerome K. Jerome [By unknown photographer via Wikipedia]
K is for Klapka – because Jerome’s parents, the Jeromes were clearly more than a little weird. I mean, you explain to me why an ordinary English couple would want to name their child after an exiled Hungarian general – even if his exploits are set to song in his homeland? (But then they did call him Jerome – I rest my case.)

K es para Klapka – porque los padres de Jerome, los Jerome fueron evidentemente más de un poco raros. Quiero decir, explícame ¿por qué una normal pareja inglesa deseó llamar a su hijo por el apellido de un general húngaro en exilio, por mucho que las hazañas de dicho general han puesto en una canción en su patria? (Aunque también lo llamaron Jerome – no tengo más que decir.)

Jerome K. Jerome tried his hand at several jobs – actor, teacher, solicitor’s clerk – before he finally managed to make a living out of writing full time. He’s most famous for Three Men in a Boat, a humorous travelogue about three men (not to mention the dog) rowing up the Thames for a holiday – an unforgettable, absolute classic. I can’t even remember how many times I read it and it left such an impression on me that a couple of years ago I tried to convince my family that we should  follow in the wake of the Three Men and row up the Thames. If you haven’t read it yet, you should.

Jerome K. Jerome tuvo trabajos diversos – actor, profesor, oficinista de un abogado – antes de que lograra ganarse la vida con escribir a tiempo completo. Su más famoso obra es Tres hombres en una barca, una novela graciosa de viaje sobre tres hombres (por no mencionar el perro), quienes reman río arriba en el Támesis en sus vacaciones. Es un libro alucinante, imposible de olvidar. No recuerdo cuantas veces lo he leído, pero me impresionó tanto que hace unos años intenté convencer a mi familia que debemos seguir el ejemplo de los Tres hombres y remar río arriba en el Támesis. Si todavía no has leído, deberías.

Herman Melville

Herman Melville [Public domain via Wikipedia]
Another from the bank: had worked as a bank clerk and tried his hand at teaching before he signed on as an unskilled sailor on a whaling voyage. He lasted about a year before he jumped ship in the Pacific and eventually managed to return to the States by signing on as sailor on a homeward bound US Navy frigate.

Otro hombre del banco: Melville trabajo de oficinista en un banco, también de profesor, antes de que decidiera embarcarse en un ballenero. He duró aproximadamente un año antes de que abandonó el barco en el Pacífico.  Enseguida, volvió a casa embarcando en una fragata de la armada de los Estados Unidos.

It’s his experiences aboard the whaling ship which gives his best known work, Moby Dick, such a strong flavour of authenticity – you do get to live the life of 19th century whalers in this book. Perhaps not surprisingly, the book was not an immediate success although nowadays it’s regarded as one of the great American masterpieces.

Son sus experiencias abordo del ballenero que dan tanta aura de autenticidad a su novela mejor conocida, Moby Dick – en este libro puedes vivir la vida de los marineros en el siglo XIX abordo de los balleneros. Quizás no sorprende que el libro no fue un éxito inmediato, aunque hoy en día se considera una de las obras maestras de la literatura americana.

Links / Enlaces:A website dedicated to P. G. WodehouseEntry on General György Klapka, after whom Jerome K. Jerome was named, in the 1911 Encyclopaedia Britannica
⇒ The Klapka March / La marcha de Klapka: words & score on / letra y notas en Wikipédia or / o listen on YouTube / escuchar en YouTubeLa vida de un asociado de general Klapka que terminó su carrera en el ejército argentinoUpriver - a series of posts about my attempts to convince my family to follow in the wake of the Three Men in a Boat and row up the Thames a couple of years ago
⇒ Leer online Tres hombres en una barca (pdf)
⇒ An 1884 map of the Thames / una mapa del Támesis en 1884 on the Jerome K. Jerome Society website
⇒ 10 Fascinating Facts About Herman Melville

 

Comment is free...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s