Recently I wrote about how a young Royal Navy sailor in 1941 sauntered into a Greek bar in Alexandria and came out with his head full of the Odyssey. Well, those of you who haven’t read that piece, go and read it now, but I’m willing to remind the rest who have merely forgotten who this sailor was: Ernle Bradford.
Recently – as you might have noticed – I read the introduction to Ulysses Found by Ernle Bradford. (This sort of thing happens when you update your Amazon wish list for Christmas.) Now I’m not into the Odyssey – I’m one of these people who prefer the Iliad. But I’m going to read Ulysses Found (just a subtle hint for family members in case they come passing this way), and maybe, who knows, it might lead onto greater things, like reading the Odyssey in full after all these years. Who knows, I might even end up liking it!
Travelling leads to strange encounters. Especially if you’re committed to speak the language of your destination.
In World War II a young Royal Navy sailor by the name of Ernle Bradford sauntered into a Greek bar in Alexandria and came out brainwashed because he had been imprudent enough to say “Kalimera” to the man behind the counter. A few years ago I went to Delphi and was imprudent enough not only to say “Kalimera” but to follow it up with saying that I hoped to read Herodotus in the original someday.
All avalanches begin with a snowflake.
Chance encounters. And Ulysses found…
Why Homer Doesn’t Matter
Now that’s a heading that nobody should have been expecting from me, given how I go on and on about Homer whenever I have nothing better to do. But I have finished reading The Mighty Dead: Why Homer Matters by Adam Nicolson, and put it down with the feeling that sadly, it failed in what it set out to do: namely to convince skeptics that Homer mattered, that Homer should still be read, perhaps even studied, because he’s relevant to our lives.
Continue reading “The Mighty Dead or Does Homer Matter?”
Or What Do Half-Drunk Hungarian Peasants and French Day-Trippers Share with Homer?
A few years ago we went on a week’s holiday in Dinan in Brittany where one day we took a short boat trip on the River Rance. The trip itself was quite unremarkable, but at some point our jolly skipper decided to lead us all in a song. Within seconds, to the utter delight of my children and myself, two dozen French tourists were heartily bellowing out Santy Anno, a song from the 2008 Jefferson Starship album Tree of Liberty. To our skipper and fellow tourists, however, this was not a song from an American record but a traditional French song, liked by and known to all.
When I was ten, I read Swallows and Amazons and in the course of that, Arthur Ransome introduced me to English poetry. One of the characters, Titty (I still wonder what sort of a name is that for a girl), was much given to recalling random lines of poetry that they had taught her at school.
The boy stood on the burning deck
Whence all but he had fled;
The flame that lit the battle’s wreck
Shone round him o’er the dead.
… like stout Cortez when with eagle eyes
He star’d at the Pacific—and all his men
Look’d at each other with a wild surmise—
Silent, upon a peak in Darien.
These lines spoke about adventure and unknown worlds in pulsating rhyme. I’m not surprised that they stuck in Titty’s head; they certainly stuck in mine. Ransome – and not my literature teachers – made me read Keats; and Keats made me pick up Homer again, many years after I left school.