The Siege (El asedio)

In a city under siege, the bodies of gruesomely murdered young women begin to appear. And at every spot where the police finds a corpse, a bomb has fallen. Is there a connection?

This is the (brutally simplified) premise of The Siege, a historical novel by Arturo Pérez-Reverte. A novel set in Cádiz during the French siege in 1811 and 1812, in the era of the Napoleonic Wars, two years during what the Spanish call the War of Independence.

Cádiz. [Public domain via Pixabay]
En una ciudad bajo sitio aparecen cadáveres de jovencitas asesinadas en una manera horripilante. Y en cada lugar en que el policía encuentra un cadáver, ha caído una bomba. ¿Hay alguna conexión?

Eso es la premisa (simplificada de manera brutal) de El Asedio, una novela história por Arturo Pérez-Reverte. Una novela ambientada en Cádiz durante el asedio francés en los años 1811 y 1812, la era de la Guerra de la Independencia. 


Cádiz 1812

1811-1812 – turbulent years in the history of Spain. (Which years weren’t?) With “The Desired” King Ferdinand VII in French custody, Spain is ruled by Joseph, the brother of Napoleon. The country is in open rebellion, with guerillas hunting French soldiers, while the rebel government, after a series of military defeats, has been pushed back into Cádiz… Where, in the absence of a king, in an uneasy alliance with England (who only a few years ago were the enemy), besieged by Imperial troops and against a backdrop of rebellion in the Americas, the Cortes proclaimes the sovereignty of the nation over the king and adopts a constitution that includes such novel notions as the freedom of press and the abolition of torture…

Rather to the annoyance of superintendent Rogelio Tizón who finds these new laws cumbersome in his line of work.

The announcement of the Constitution of 1812 by Salvador Viniegra / La promulgación de la Constitución de 1812 por Salvador Viniegra [public domain via Wikipedia]
1811-1812 – años turbios en la historia de España. (¿Cuáles no lo eran?). Con “El Deseado” rey Fernando VII prisionero en Francia, España es gobernada por José, el hermano de Napoleón. El país está en rebelión abierta, guerrilleros españoles cazan soldados franceses en el campo mientras el gobierno rebelde, después de una serie de derrotas militares, ha retrocedido a Cádiz… Donde, en la ausencia de un rey, en una alianza incómoda con Inglaterra (que era el enemigo hacía unos pocos años), asediadas por las tropas imperiales y sobre el trasfondo de la rebelión en las Americas, las Cortes proclaman que la soberanía reside no en el rey, sino en la nación, y adoptan una constitución que incluye ideas novedosas como la libertad de la prensa y la abolición de la tortura…

Nuevas leyes que fastidian bastante al comisario Rogelio Tizón en su línea de trabajo. 

In this turbulent wartime world move the protagonists of the book: Tizón, the somewhat corrupt police superintendent without too much scruples regarding his methods… a corsair captain and the female owner of the trading company who employs him… a salt-pan worker who joined the army… a solitary taxidermist… and even a French artillery captain on the opposite shore of the bay who is only interested in increasing the reach of his shots. Not exactly heroes, certainly not in the most positive sense of the word. Living separate lives until their paths cross, moving the plot forward.

En este mundo turbio de guerra mueven los personajes principales de la novela: el comisario Tizón, un poco corrupto y sin demasiado escrúpulos en sus métodos… un capitán corsario y  la dueña de una casa comercial que lo emplea… un salinero, que se alistó en el ejercito… un taxidermista solitario… e incluso un capitán de artillería francés al otro lado de la bahía que sólo se interesa en aumentar de alcance de sus disparos. No héroes, exactamente, no en el sentido más positivo de la palabra, por lo menos. Viviendo vidas separadas hasta que sus caminos crucen , y la trama se mueve adelante.

View from the Cathedral, Cádiz. Photo by Nedim, via Pixabay [public domain]

A Deadly Game of Chess

This plot, the central plot of the book, is a detective story: Superintendent Tizón is investigating a series of horrific murders in the besieged city. In each location where the superintendent finds a corpse, a French bomb has fallen. What is the connection – if any – between the fall of the bombs and the young women tortured to death? And assuming there is a connection: is it possible to figure out where the next bomb will fall and forestall the murderer?

Un partido de ajedrez mortal

Esta trama, la trama central del libro, es una historia policíaca: el comisario Rogelio Tizón está investigando una serie de asesinatos espantosos en la ciudad asediada. En cada lugar en que el comisario encuentra un cadáver, ha caído una bomba francesa. ¿Qué es la conexión- si hay alguna – entre las caídas de bombas y las mujeres jóvenes torturadas hasta la muerte? Y, si hay una conexión: ¿sería possible adivinar dónde caerá la próxima bomba y prevenir al asesino?

While the policeman and his friend theorise over games of chess about the murders and the French artillery, a reclusive taxidermist carefully maps the locations of the fallen bombs, noting down distances, trajectories and atmospheric conditions. Is he the murderer – or is he just a spy? As the policeman’s obsession grows, he prowls around the town trying to guess where the next bomb would fall. A sinister map is being drawn up, of trajectories, bombs and dead women. A deadly game is being played out on the chessboard of Cádiz, where Tizón is setting traps, risking his pieces. On the real chessboard he usually loses… so can he outwit the murderer in the street?

Mientras el policía y su amigo juegan ajedrez y teorizan cerca de los asesinatos y la artillería francesa, un taxidermista recluso marca un mapa cuidadosamente con los lugares de las bombas caídas, con distancias, trayectorias y condiciones atmosféricos. ¿Es este hombre el asesino – o solamente un espía? A medida que su obsesión crece, el comisario ronda la ciudad en un intento para averiguar dónde caerá la próxima bomba. Se está desarrollado un mapa siniestro de trayectorias, bombas y mujeres muertas. En el tablero de Cádiz, Tizón está jugando un partido mortal, teniendo trampas, arriesgando sus piezas. Pero en el tablero de ajedrez real el comisario pierde con frequencia… ¿podría ser más listo en la calle?

A Portrait of Cádiz

The storyline of the murder and the investigation, however, is not what really makes the novel: this is not a book for those who seek fast paced action and a clear, simple resolution at the end.

Instead, it’s a novel with a wide historical scope and many characters: on its nearly 800 pages more than one plot is being played out, more than one life is being wrecked. Ultimately, the real protagonist is the town itself: with its narrow streets, its citizens dependent on the sea, its solid bulwarks battered by the Atlantic; captured in the act of creating a liberal, enlightened constitution that could have changed Spain but never did.

It’s a book full of atmosphere, and you’ll never walk the old town of Cádiz quite the same way again, not without being conscious of how the wind channels down the streets, not without noticing the dark and hidden corners. In places it’s brutal and in the end, melancholic. Very Pérez-Reverte.

Cádiz. Photo by Manolofranco via Pixabay [public domain]

Un retrato de Cádiz

La historia del asesinato y la investigación, sin embargo, no es lo que realmente hace la novela: este no es un libro para gente que busca acción rápida y una resolución clara y sencilla al final.

Es una novela con un amplio alcance histórico y muchos personajes: en sus casi 800 páginas se desarrolla más de una trama, se estropea más de una vida. De hecho, el verdadero protagonista es la ciudad misma: sus calles estrechas, sus ciudadanos dependientes del mar, sus sólidos baluartes maltratados por el Atlántico; capturado en el acto de crear una constitución liberal e ilustrada que podría haber cambiado España pero nunca lo hizo.

Además es un libro lleno de atmósfera. Nunca volverás a caminar por el casco antiguo de Cádiz en la misma manera, no sin que serás consciente de cómo sopla el viento por las calles, no sin que te darás cuenta de los rincones oscuros y reconditos. A veces es un libro brutal y al final, melancólico. Muy Pérez-Reverte.

You may also like / Quizá también te gusta:Constitution of Cádiz in Encyclopaedia Britannica
⇒ Save the Trinidad (The Unwritten Biography of Cayetano Valdés)
Advertisements

Comment is free...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s